Nu er steeds minder fysieke winkels en steeds meer webwinkels te vinden zijn in Nederland is het als ondernemer in deze branche een slimme zet om je webshop naar meerdere talen te vertalen. Wereldwijd shoppen we namelijk steeds vaker online, dus met een vertaalde website kun je je wereldwijde verkoop stimuleren.
Veel ondernemers in de e-commerce werken via een WooCommerce site, een van de meest gebruikte webshop plugins van WordPress. Wil je een WooCommerce webshop vertalen? Dan is er een aantal handige tips en tricks waar je gebruik van kunt maken. In dit artikel bespreken we er een paar met je waar je echt wat aan hebt.
1. Maak gebruik van een handige plugin voor het vertalen
Wanneer je nog nooit een WooCommerce webshop hebt vertaald, ben je misschien geneigd om dit woord voor woord te doen. Naast het feit dat je waarschijnlijk niet meerdere talen vloeiend spreekt, kost het je ontzettend veel tijd en energie om dit zo te doen. Daarom is het goed om te weten dat er verschillende vertaalplugins beschikbaar zijn voor WooCommerce.
- WPML: WPML is een plugin die heel vaak gebruikt wordt bij het vertalen van webshops. Deze plugin zorgt er namelijk voor dat je complete webshop in een taal naar keuze wordt vertaald. Dit gebeurt automatisch.
- MultilingualPress: ook is de plugin MultilingualPress een aanrader om je WooCommerce webshop mee te vertalen. Deze plugin beschikt over ongeveer 175 talen waarin je je website kunt vertalen. Je kunt een aantal verschillende onderdelen vertalen, zoals berichten, pagina’s en producten.
- Polylang: wil je alleen de producten, categorieën en tags van je webshop op een snelle manier vertalen? Dan heb je voldoende aan de plugin Polylang.
- TranslatePress: de meeste webshops moeten echter volledig worden vertaald. Met TranslatePress kun je alle onderdelen van je webwinkel laten vertalen.
2. Werk samen met een professioneel vertaalbureau voor vertaling
Je kunt dus zelf aan de slag gaan met een van de bovenstaande plugins. Deze worden veelvuldig gebruikt bij het vertalen van WooCommerce webshops. Maar: niet iedereen vindt het fijn om aan de slag te gaan met een vertaalplugin. Gelukkig zijn er ook andere mogelijkheden om je webshop te laten vertalen. Wat dacht je er bijvoorbeeld van om een professioneel vertaalbureau in te schakelen, zoals Vertaalbureau Perfect? Zij zijn de ideale partner voor het uitwerken en vertalen van jouw internationale webwinkel. Door de jarenlange ervaring en kennis weten ze namelijk precies wat ze moeten doen.
Het grote voordeel van een vertaalbureau inschakelen, is dat ze niet alleen de teksten vertalen, maar dat deze teksten direct SEO-geoptimaliseerd kunnen worden. Dat betekent dat je teksten in het buitenland goed gevonden worden, waardoor de internationale klant je meteen weet te vinden. De native vertalers kunnen overigens ook helpen wanneer je wel besluit gebruik te maken van een plugin. Naast het vertalen zorgen ze er namelijk voor dat alle belangrijke onderdelen van je webshop op de juiste manier worden geïntegreerd zodat je binnen no time kunt beginnen met internationaal ondernemen. Heb je dus geen idee wat je moet doen of heb je geen tijd om zelf aan de slag te gaan? Huur dan een vertaalbureau in.
3. Houd rekening met lokalisatie op vertaalde webshop
Ook al laat je je WooCommerce webshop door een professional vertalen; het is altijd goed om als ondernemer op de hoogte te zijn van wat er belangrijk is bij zo’n vertaling. Na het vertalen ben je immers verantwoordelijk voor wat er zoal op de webshop komt te staan. Houd hierbij rekening met lokalisatie en zorg er altijd voor dat bepaalde zaken zoals prijs en tijd volledig aangepast wordt op het land van de doelgroep. In andere landen heeft men immers vaak totaal andere normen en waarden en vaak zelfs andere maten. Toon altijd afmetingen en gewichten in de voor die regio gangbare eenheden, zodat er geen verwarring ontstaat.
Waar je bijvoorbeeld ook rekening mee moet houden bij je vertaling zijn feestdagen in het buitenland. In Nederland kun je bijvoorbeeld leuke aanbiedingen online gooien met Moederdag of Vaderdag, terwijl dat in het buitenland niet of op een andere datum wordt gevierd. Geef prijzen altijd weer in de lokale valuta en zorg ervoor dat de betalingsmogelijkheden aansluiten bij wat gebruikelijk is in de desbetreffende regio. Wat ook belangrijk is, is om alle juridische informatie, zoals algemene voorwaarden en privacybeleid, in overeenstemming met de wetten en regelgeving van het doelland en in de juiste taal te vertalen. Deze drie tips vormen de basis bij het vertalen van een WooCommerce webshop, waarna het internationaal ondernemen echt kan beginnen.
Ons helpen met groeien? Neem dan contact met ons op.
Geef een reactie